69

69

书名: 69作者: Mlb译者: Vigoda, Frank L.出版社: Kodansha Amer Inc出版日期: 2010-07价格: $ 18.08页数: 187isbn: 9780939010998评分: 8.1 (豆瓣)

正版购买


内容

One of the principal authors of the “brulion” generation, which has been influenced largely by American poets such as Frank O’Hara, Allen Ginsberg, and John Ashbery, MLB (Milosz Biedrzycki) has published six volumes of poetry and received numerous prestigious literary prizes. English translations of his work have appeared in, among others, “Traf ka,” “Chicago Review,” “Fence,” “Zoland Poetry,” and the Zephyr Press anthology “Carnivorous Boy Carnivorous Bird.”MLB’s writing represents a continuation in the development of contemporary Polish poetry, which tends to be less narrative and more intellectual and language-oriented than its American counterpart. His extraordinary linguistic awareness and amused wonderment with language as a rather curious means of communication lurks beneath all his poetry.The work included here is from MLB’s 2006 volume in Poland, 69, which encompasses his poetic output from the fall of Communism to the present, allowing the reader to trace the process of personal and artistic development during the rapidly changing post-Communist years.”Mitteleuropa””the dog already swallowed half the moon, someone””installed a Soviet-era radio instead of a speedometer.””the car speeds through the night winding the black””pasta of the road onto its wheels. the Soviet radio””plays speeches by SchAnberg, the air, “”the border past Mikulov barely noticed-“”except the lines on the road are now infinitely””more visible. villages are equally quiet.””the rain, a light one, still managed to break free””from the sky.”Frank L. Vigoda is a literary translator based in Riverside, California.

作者

One of the principal authors of the “brulion” generation, which has been influenced largely by American poets such as Frank O’Hara, Allen Ginsberg, and John Ashbery, MLB (Milosz Biedrzycki) has published six volumes of poetry and received numerous prestigious literary prizes. English translations of his work have appeared in, among others, “Traf ka,” “Chicago Review,” “Fence,” “Zoland Poetry,” and the Zephyr Press anthology “Carnivorous Boy Carnivorous Bird.”MLB’s writing represents a continuation in the development of contemporary Polish poetry, which tends to be less narrative and more intellectual and language-oriented than its American counterpart. His extraordinary linguistic awareness and amused wonderment with language as a rather curious means of communication lurks beneath all his poetry.The work included here is from MLB’s 2006 volume in Poland, 69, which encompasses his poetic output from the fall of Communism to the present, allowing the reader to trace the process of personal and artistic development during the rapidly changing post-Communist years.”Mitteleuropa””the dog already swallowed half the moon, someone””installed a Soviet-era radio instead of a speedometer.””the car speeds through the night winding the black””pasta of the road onto its wheels. the Soviet radio””plays speeches by SchAnberg, the air, “”the border past Mikulov barely noticed-“”except the lines on the road are now infinitely””more visible. villages are equally quiet.””the rain, a light one, still managed to break free””from the sky.”Frank L. Vigoda is a literary translator based in Riverside, California.

目录

【推薦序】69──青春歌舞片/駱以軍
亞瑟•韓波 Arthur Rimbaud
鐵蝴蝶 Iron Butterfly
珍淑女 Lady Jane
丹尼爾•孔班迪 Daniel Cohn-Bendit
克勞蒂亞•卡狄娜 Claudia Cardinale
讓想像力掌權 L’imagination au pouvoir
像個女人 Just Like A Woman
亞蘭•德倫 Alain Delon
林登•詹森 Lyndon Johnson
吝嗇激動 Cheap Thrills
戀愛還太早 Non ho L’eta
魏斯•蒙哥馬利 Wes Montgomery
齊柏林飛船 Led Zeppelin
到了四月,她將會 April Comes She Will
非法利益 Velvet Underground
美好的一天 It’s A Beautiful Day
【後記】村上龍
【解說】林真理子

上一本
下一本